開催日 11/5/2024
第3回目のクラスでは、まず「水屋」について簡単に水屋の写真パネルを使用して説明をしました。お道具の置く位置を写真を見ながら、クラブのお棚に並べてお点前を始めるための準備をしました。その後、畳席で3人の茶の湯クラブの会員が交代で薄茶の運び点前のお稽古をしました。
ワークショップは、今回は練り切りとこし餡で秋の花、「菊」を作って頂きました。三角棒を使い、花びらを形作り、最期にしべを付けて完成させました。其々、個性的で可愛い菊の花を作って楽しんでいました。その後、畳の部屋でご自作のお菓子と薄茶を味わって頂きました。亭主の方は、一人づつにお茶を点て、お客様は「お先に」「お点前頂戴いたします」などの意味を説明して、謙虚な気持ちの大切さを理解して頂き、お抹茶を飲んで頂きました。
In the third class, we started with a brief introduction to the mizuya (preparation area) using photo panels. With these as a reference, we arranged the utensils on the display shelf to prepare for the tea-making process. Following this, three tea club members took turns practicing usucha (thin tea) and learning temae (the tea-making procedure).
In the workshop, participants made sweets shaped like autumn flowers, specifically chrysanthemums, using nerikiri dough and koshian (smooth red bean paste). Using a triangular tool, they shaped each petal and added a center to complete their flowers. Everyone enjoyed crafting their own unique and charming chrysanthemum.
At the end, participants gathered in the tatami room to enjoy their handmade sweets with usucha. The host prepared tea for each guest individually, explaining the meaning of phrases like “osaki ni” (excuse me for having tea before you) and “otemae choudai itashimasu” (thank you for preparing the tea for me), encouraging a sense of humility. This deepened the appreciation of the tea and sweets, as well as gratitude and respect toward the host and fellow guests, making the experience even more enjoyable.
Comentarios