John P. Humes Japanese Stroll Gardenにて茶道デモンストレーション
- 11 時間前
- 読了時間: 2分
開催日 6/6/2026
6月6日、John P. Humes Japanese Stroll Gardenにて茶道デモンストレーションを開催いたしました。
デモンストレーションの後には、茶室を囲んで静かに見守ってくださった20名のお客様に呈茶をお楽しみいただきました。お茶を味わいながら交わされた会話は自然と弾み、抹茶の美味しさや、その原料となる茶葉の生産や効能、さらには日本の茶文化について多くのご質問をいただきました。
当日の掛軸「清流無間断(せいりゅうかんだんなし)」にちなみ、茶道の学びは絶え間なく流れる清流のように続いていくものであることをお伝えしました。
この庭園には、不思議とせせらぎを感じさせる瑞々しさがあります。それは、長年にわたりこの美しい庭園を守り育ててこられたボランティアの方々の自然への敬意から生まれるものなのかもしれません。
初夏の陽光に包まれた庭園でのひとときが、その豊かな自然と茶の湯の心に触れ、清流のように穏やかに心を潤す時間として皆様の記憶に残れば幸いです 。
On June 6, we held a Chanoyu demonstration at the beautiful John P. Humes Japanese Stroll Garden.
Following the demonstration, approximately twenty guests who had quietly gathered around the tea room were invited to enjoy a bowl of tea. As they savored the matcha, conversations unfolded naturally, leading to thoughtful questions about its flavor, the cultivation and benefits of tea leaves, and the rich traditions of Japanese tea culture.
Drawing inspiration from the calligraphy displayed that day, Seiryū Kandan Nashi (清流無間断, “The Pure Stream Flows Without Interruption”), we shared that the study of tea is much like a clear stream—unceasing, ever-flowing, and continually deepening with time and practice.
There is a remarkable freshness about this garden, one that seems to evoke the gentle sound of flowing water even in moments of stillness. Perhaps this feeling arises from the devotion and reverence for nature shown by the many volunteers who have lovingly cared for and preserved this beautiful space over the years.
Bathed in the gentle sunlight of early summer, the garden provided a serene setting in which guests could experience both the spirit of Chanoyu and the beauty of the natural world. It is our hope that this gathering will remain in their memories as a quiet and refreshing moment—one that, like a clear stream, gently nourished the heart and spirit.








コメント